致親愛的福智文化讀者:
因由法尊法師的恩德,《廣論》中最艱深的〈止觀〉章得以廣被漢土。如今,在眾多善緣匯聚下,大慈恩.月光國際譯經院已圓滿《菩提道次第廣論四家合註白話校註集5・奢摩他》的翻譯和註解。針對《廣論》原文部分,譯經院依據《法尊法師文集》所收錄之法尊法師於1948年重新修改《廣論・奢摩他》章的譯文,同時參照各種版本的藏文原典,針對較微細的藏文字句、義理稍作刪補,令尊法師所盛讚的「奇寶」,能盡可能呈現出宗喀巴大師論述的原貌,圓滿尊法師弘揚佛教的事業。因此,譯經院進行詳細校訂,反覆討論而後改譯。
因校訂處眾多,另整理為改譯參考表,供讀者研閱時參照使用。
※PDF 檔連結:《菩提道次第廣論》〈奢摩他〉原文改譯參考表
(2021年12月3日更新)